

In this context “conveyance” also refers generally to the transfer of property or property rights, but along with the variant “conveyancing,” the term is used, particularly in the UK, to denote the transfer of title to real property ( bienes inmuebles). “Gift” ( donación) denotes the voluntary transfer of property without compensation from a “donor” or “grantor” ( donante) to a “donee” or “grantee” ( donatario). The parties to a sales contract are the “seller” ( vendedor) and “buyer” or “purchaser” ( comprador). “Sale” ( compraventa) is likewise used to refer to many types of commercial transactions such as the sale of goods ( compraventa de mercancías) or the sale of real property ( compraventa de bienes inmuebles), among many others. “Transfer” is likewise often used specifically in the context of transferring shares ( transmisión de acciones) from a “transferor” ( transmitente) to a “transferee” ( adquirente), and it is common to speak of the “transferability of shares” ( transmisibilidad de las acciones). In the context of property law and sales transactions in general, “transfer” is a generic term denoting different modes of disposing of property or rights in property such as a transfer by sale, gift, conveyance or assignment. Here are a few of their meanings and how they are used:


These apparent “legal synonyms” are usually not interchangeable.
